Site Network: お問い合わせ | プロファイル |

 



A HAPPY NEW YEAR 2010!!

明けましておめでとうございます☆
波瀾万丈の昨年が過ぎ、ついに2010年がやって来ました!皆さんにとって、ずっと胸に秘めたチャレンジををやり遂げることの出来る年になりますようにo(^-^)o

happy new year! thanks for all your support. we wouldn't have made it here without it.hope 2010 is even more memorable. only 5 days to go.

posted by Mick and Miki Tan @ 3:29 PM, ,




宮崎県最後の夜

昨日の夜は、中所さんのご実家にお世話になりました。ご両親とおばあちゃん、妹さん達、弟さん達、妹さんの旦那様と子供達と総勢10名の皆さんと夜を一緒に過ごすことが出来ました。年末の忙しい中、雨に濡れたら気の毒だと私達を迎え入れてくれた中所ファミリー。兄弟が多くてみんな個性的(しかも全員B型らしい!)なのに本当に仲が良くて、ピュアで面白くて優しくて強い。どうしたらこんな良い子供達が揃うのか教えて頂きたいと思うほど素敵なご家族でした。明日は20キロ歩かなくてはいけないのに、12時を回っても寝るのがもったいないくらい楽しい夜を過ごすことが出来ました。素敵な家族に囲まれて幸せでしたo(^-^)oありがとうございます。
a chance meeting led to a great supporter which then led to regular updates on her radio show which all culminated in one fantastic night with her family on our last night in miyazaki. mr and mrs nakajo,obaasan,satoko, shingo ma kun and claire, mi kun, hana chan and taro kun thank you so much for your hospitality and for letting us be a part of your family for one night. miki nakajo san, thank you for everything. unforgettable two weeks.

posted by Mick and Miki Tan @ 6:43 AM, ,




中所さんに始まり中所さんに終わる

思えば宮崎県に入ると同時にサンシャインFMの中所さんの番組にラジオ出演させて頂いたご縁で、それから今日までず〜っと中所さんには助けて頂きっぱなしでした。
宮崎一日目はラジオ出演。そして延岡市まで3時間の道程を会いにきてくれました。
冬至の日には風邪をひかない様にとゆずを持って来てくれました。
クリスマスイヴには美味しいチキン南蛮のお店に連れて行ってくれました。
富士では周りに何もないからとお握りを差し入れしてくれました。
油津では友達が釣ったとれたてのアジを持ってきてくれました。
そして昨日、串間では雨の降る中歩いている私達を心配した中所さんのお母様がお家に泊めてくれました。
今日は私達をラジオ出演させてくれた後、年最後の挨拶をしに妹さんたちと一緒に志布志まで会いにきてくれました。
私達がいる間、中所さんはずっとサンシャインFMで私達の応援メッセージを伝え続けてくれました。こんなに力強い応援をしてくれた中所さんがいたからこそ、宮崎県で最高の思い出が作れたといっても過言ではありません!
中所さん、本当〜にありがとうございました!

posted by Mick and Miki Tan @ 6:36 AM, ,




よわら夢広場からの誕生日プレゼント☆

our stay in the mountains ended up being much more pleasant than we expected after meeting the staff at yowara hiroba. when we asked if we could put our tent outside, they replied, why don't you sleep inside. we have a room with a heater. as the temps dropped to minus whatever outside, we were nice and cosy and thanking our lucky stars for such nice people.
榎原に着いたけど民宿もホテルもない。風も吹いていて寒いけど、テント泊しかないか。よわら夢広場の方にテントを張るところがないかと聞いたら、「中に使っていない和室があるから使ってください。外は寒いでしょう」
といってくれました。正直、ミックの誕生日だし外で寒い中過ごすのは可哀相だなぁと思っていたので、本当に嬉しかったです。最高のプレゼントをありがとうございました!

posted by Mick and Miki Tan @ 6:36 AM, ,




串間市で会った方々

もうすぐ串間駅に着くところでお会いした2組の親子。すごく可愛らしい福岡在住の兄弟と、英語堪能な吉田さん親子。差し入れを持ってきてくれました!ありがとうございました。
as we came in to kushima, a car pulled up in front of us and out popped yoshida san and her daughter maki to wish us luck and to give a donation. it was nice to be able to speak in english with maki whose was perfect. thank you for your donation and support maki and yoshida san.

posted by Mick and Miki Tan @ 5:56 AM, ,




最後の県...鹿児島!

ついに来ました鹿児島!北海道から数えて18道府県目。ここまで183日。本当に来ちゃったよ!あとゴールまであと5日。一歩一歩踏み締めて歩きます。
here we are. . .our last prefecture, kagoshima. the only thing left is cape sata our goal that everyone said was impossible. 5more days. only 5 more days.

posted by Mick and Miki Tan @ 5:51 AM, ,




串間駅の駅

この中に以前お会いした方が2名います!1人は一番左の富翔さん。4日前にフェニックスの道の駅でお会いしたリーゼントのお兄さんです!2人目はつい先程お会いした竹内さん。さっき転んでしまったのを心配してか、駅で応援しようと待っててくれたのです。寒いなか皆さんの暖かさが胸にしみました。ありがとうございます!
takeuchi san who we had met earlier came and found us again as we were walking into kushima city and asked us if we could stop by the station on our way through. what was he up to? we soon found out. he had rounded up a bunch of locals who gave us a nice welcome as we ame in. amongst them was a familiar face. there stood tomisho san who we had met 3 days earlier in phoenix michi no eki. he had brought us our favourite miyazaki sweet, mango caramels, knowing that it would be our last chance to get them in miyazaki. thank you everyone for a great welcome.

posted by Mick and Miki Tan @ 5:45 AM, ,




竹内さんありがとうございました!

雨で路面が滑りやすくなっていて、みごとに転んでウォータープルーフのパンツが破れてしまいへこんでいたら竹内さんが声をかけてくれました。寒くて雨の降る中優しい応援を頂いて元気になりました!寄付もありがとうございました☆
as the rain started to fall, a car pulled up and a man handed us 20dollars and told us to buy something warm for our stomachs.its things like that that turn your day around, and for us it was the beginning of what would be a great day. thank you takeuchi san.

posted by Mick and Miki Tan @ 5:33 AM, ,




弓削さん再び!

もうすぐ榎原に着く頃、人影が。見るとそこには昨日お世話になった弓削さんが!何もないところを歩いていたのを知っていたので、私達が困っていないかとお弁当とパンを持って来てくれたのです。しかもお弁当はミックが食べたいと言って朝から探していたチキン南蛮!最高の誕生日プレゼントになりました。感謝感激です!!
yuge san! ah yuge san! for my birthday, all i wanted was to eat chicken namban, miyazaki's local dish that i had grown a craving for. but as luck would have it, it was nowhere to be found. as we headed into the mountains, tummy's still craving for chicken, along came yuge san, smile on his face, hands full. i've bought you some dinnerhe said. we opened the bags to find...you guessed it chicken namban. how did he know? thank you yuge san.

posted by Mick and Miki Tan @ 8:40 PM, ,




榎原付近で会いました

可愛い女の子が差し入れを渡してくれました。中身はお母様お手製の蒸しパンとクッキー!素敵なご家族に会えて嬉しかったです☆ありがとうございました!
thank you for cheering us on!

posted by Mick and Miki Tan @ 8:35 PM, ,




竹馬はOK?

歩き、自転車、人力車はNO。竹馬はセーフかな(笑)
no walking. no riding. and no rickshaws. what about takeuma?

posted by Mick and Miki Tan @ 8:26 PM, ,




宮崎へおかえりなさい!

職場は横浜、出身は南郷だという増田さん。こんな綺麗なところが実家で羨ましいです。差し入れどうもありがとうございました!また偶然どこかで会うかも!?
masuda san. welcome back to miyazaki. thanks for cheering us on.

posted by Mick and Miki Tan @ 8:24 PM, ,




えみさん&れいこさん

途中で車を止めて話を聞いてくれました。明るい笑顔と寄付をありがとうございました!
emiko and reiko thank you for your donations and smiles!

posted by Mick and Miki Tan @ 8:23 PM, ,




港の駅で会った皆さん

南郷駅近くの港の駅で会った皆さん、コーヒーと寄付、ありがとうございました!
overrun at the portside restaurant. and in the end we didn't get to eat.

posted by Mick and Miki Tan @ 8:21 PM, ,




ミック33歳!

今日はミックの誕生日です☆友達や家族はもちろん、九州のたくさんの人達にお祝いしてもらうことが出来てとても嬉しそうでしたo(^-^)o
can you see anything different? one day on the stilts and i grew a year older! thank you everyone for your bday wishes.

posted by Mick and Miki Tan @ 8:20 PM, ,




あじのおみやげ☆

前々からお世話になっているラジオパーソナリティの中所さんのお友達が、釣りたてのアジを差し入れしてくれました!
なんで生の魚を差し入れに?と言いますと、私達がNHKに出演しているのをご覧になっていて、今日は日南市の親切な方(弓削さん)のお家に泊めてもらうという情報を知り、それならその方達と一緒にアジを食べてもらおうと、中所さんに連絡があったそうです。まだお会いしたこともないのに私達の事をそこまで考えてくれるなんてとても嬉しいです。ありがとうございました!
nakajo san, who has been supporting us all the way through miyazaki, stops by each day to introduce us to some new part of miyazaki's culture. today it was aji, a kind of fish that is common now. a more delicious fish i am yet to eat. thank you

posted by Mick and Miki Tan @ 8:17 PM, ,




弓削さんお世話になりました!

テレビと新聞で私達を知っていて話しかけてくれました。今日野宿する予定だと言ったら「うちに来なさい」と言って名刺を渡してくれました。竹馬が終わると油津まで迎えに来てくれ、お寿司まで用意して待っててくれました。お母様と一緒に暮らしていらっしゃる弓削さん。全身から優しさが滲み出ているような方でした。本当にありがとうございました!
yuge san is going t be one of the people we remember long after this trip ends. words can't express our thanks for putting us up for one of the coldest nights so far. you'll hear more about yuge san. a brilliant fellow.

posted by Mick and Miki Tan @ 8:14 PM, ,




差し入れを頂きました!

こちらに向かってすごい勢いで走って来る人がいるなぁと思っていたら私達に差し入れを持ってきてくれたのです!わざわざ次の町まで行って買って来てくれたのでしょう(:_;)ありがとうございました!
half way through our day in the wildernessof nichinan's coastline, we realized we hadn't prepared enough food to get us through. enter our saviour on a moped. having passed us earlier, he had gone to theshops t buy drinks nd chcolates. we never found out his name, but we thanked him for the rst of the day.

posted by Mick and Miki Tan @ 8:11 PM, ,




ライフセーバー

青島から富士に向かう途中、全く何もないと言われていましたが、本当〜に何もない!もうトイレ我慢出来ない(T_T)と思っていたら鵜戸郵便局が見えて来ました。快くトイレを貸してくれただけでなく、食堂を探していると言ったらこの辺にはなにもないため、少しでも腹ごしらえをとおちち飴をくれ、さらに竹馬修理のために必要だったガムテープをくれました!準備不十分の私達を助けてくれて本当にありがとうございました☆
on a day when there was nothing between oiur start and our finish, the strap on my stilts broke off. wouldn't you know it. no strap makes walking a tiresome task and with 20kms ahead, our day started to look neverending. that was until we stumbled across a post office with the friendliest workers who leant us enough tape to tie up what was left of a scraggly strap. japan post, there is always one when you need it. thank you udo post office.

posted by Mick and Miki Tan @ 8:07 PM, ,




ジャパンFMネットワークに出演します!

今日10:30からラジオ出演しま〜す!

posted by Mick and Miki Tan @ 5:28 PM, ,




北海道から鹿児島へ

旅を始めて10日頃、北海道で会った鹿児島在住のご夫婦。私達のあしどりをずっとチェックしてくれていて、とうとう宮崎で再会することが出来ました!会った時は鹿児島までなんて無理だと思っていたら来ちゃったよ!とご主人のコガさん。マサミさんもブログでずっと応援のコメントをしてくれていました。再会できて本当に嬉しかったです!
そして道の駅で居合わせたトミショウさん。マンゴーアイスありがとうございました!リーゼントが素敵ですo(^-^)o
we met masami san and koga san way back in our very first weeks in hokkaido and said to each other tHEN 'we'll see you n kyushu' not reaaly believing at the time that we would make it this far. but here we are 5months later, and here they were to greet us.

posted by Mick and Miki Tan @ 5:44 AM, ,




宮崎の海幸号

宮崎の歩道は本当に歩きやすいです!バスも可愛いし海も綺麗で最高!
miyazaki makes sightseeing more fun than tghe sights themselves with buses from times past and trains of polished wood. we were passed so many times by this bus we were amlost friends by the end.

posted by Mick and Miki Tan @ 5:39 AM, ,




青島

鬼の洗濯岩と呼ばれる岩。かつては新婚旅行のメッカだった青島です。南国雰囲気がハワイみたいです。
our frst night after miyazaki was spent in the lovely beach resort town of aoshima. the small island off it is known for its unusual rock formations that look more like the old style wasing boards than rocks. anice walk to start the day.

posted by Mick and Miki Tan @ 5:28 AM, ,




お弁当屋さんありがとう!

おにぎりを頂きました!みなさんとても明るくて、こんなお弁当屋さんなら毎日きたいですo(^-^)o
receiving some rice balls from a small vendor. thankyou!

posted by Mick and Miki Tan @ 5:24 AM, ,




青島付近で会ったおじいちゃんおばあちゃん

26日。青島に行く途中で老人ホームのスタッフの方につき立てのお餅を頂きました。更に中に入らせて頂き、おじいちゃんおばあちゃんとお話させてもらうことができました。竹馬を見てとても喜んでもらうことができてこちらも嬉しかったです!
walking toward aoshima after christmas in miyazaki, we were invited in to a nursing home for people with alzheimers.we passed on some chocolates for xmas after being fed and welcomed so nicely by people who probably forgot who we were or why we were there soon after we left.

posted by Mick and Miki Tan @ 5:22 AM, ,




Our good friends Mika & Nori

昨日の夜は千葉の浮谷夫妻から届いたワインとTIMTAMでお祝いしました!素敵なプレゼントを本当にありがとう☆
our good friends nori, mika, kaichi and mimori ukiya made our christmas a great one with tim tams and champagne, all sent throough the post to us in miyazaki. thank you you guys. we're looking forward to seeing youagain when we get back.

posted by Mick and Miki Tan @ 6:55 PM, ,




クリスマスプレゼント

クリスマスプレゼントをお互いに用意しました。私はスタ―バックスカードと手袋をあげたのですが、ミックはもっとすごいものを用意していました!

「ものが大きすぎて持って帰ってこれなかったから、直接お店に行ってものを確認してから送って」と言われお店に行ってみると、そこにはマッサージのお店が!昨日からマッサージのスタッフの皆さんにメニューを伝え、私にマッサージをしてほしいとお願いしておいてくれたのです!すごい嬉しいサプライズでした^^スタッフの皆さんもとてもフレンドリーでいい感じのお店でした。

Relax980のノナカさん、マツダさん、ヤマムラさん、ミワさん、そして素敵なサプライズを用意してくれたミック、本当にありがとう!!すごく気持ち良かったです。これで残りの旅も頑張れます☆


Nonaka san, Matsuda san and Yamamura san from Relax 980 Miyazaki, thank you for looking after my wife so well today! You did a great job! Merry Christmas! {:-(l)

posted by Mick and Miki Tan @ 3:30 AM, ,




Christmas comes to Miyazaki



Miki is my angel! Christmas was always going to be a quiet affair this year, a nice dinner, maybe a movie, but we always thought that presents could wait until we got back to Chiba! Not so for Miki however who had started planning way back in Oita prefecture!! I love something called mochi, a Japanese sweet. Recently there has been a mochi boom with an amazing aray of flavours flooding only a few of the most exclusive department stores. Finding a store is like finding gold, but Miki did in Oita and had the shop send every flavour of mochi available to our hotel just in time for Christmas. And this morning they arrived, much to my happy surprise! Miki you are brilliant! Thank you for a great Xmas you clever girl!
ミックの誕生日は今月の29日。どうやらその日は山の真ん中にいることになりそうなので、事前にプレゼントを用意していました。それは、ミックがこの旅で大ファンになった「MOCHI CREAM」というお菓子。初めて食べたのは新潟の伊勢丹で買った時。それからと言うもの毎日のようにモチモチ言っていたのでこれは喜ぶかな~と思って、全部で24種類あるすべての味のおもちをホテルに送ってもらってもらいまいした。すると、すごい喜びようでこちらも嬉しくなりました^^誕生日おめでとう!
xxxxxxxxxooooooooo

posted by Mick and Miki Tan @ 3:29 AM, ,




赤川さんからクリスマスプレゼント

広島で会った赤川さんが、ナチュラルフォーのお水、ベッシーと甘〜いお菓子を送ってくれました☆優しい心遣いをありがとうございます!

posted by Mick and Miki Tan @ 3:29 AM, ,




NHK宮崎 いっちゃがTVの皆さん



昨日の撮影風景です。みなさんとーっても素敵な方たちで、楽しい現場でご一緒出来てうれしかったです^^クリスマスイブの日に基調な時間を過ごすことができました。いっちゃがTV最高!
寄付もどうもありがとうございました!
On the night before Christmas when all through the house was still, we were out at NHK Miyazaki studio for a live broadcast arranged by our angel Nakajo san from Sunshine FM. For a TV crew, they were as friendly as our own family and after only 10mins we were feeling more at home just before a broadcast than we had any time before. The broadcast went like they usually do, with Miki performing brilliantly and I, well held the stilts well. To the staff of NHK Miyazaki, thank you for a great afternoon. And also thank you for your support all the way with us to the end in Cape Sata!!

posted by Mick and Miki Tan @ 3:17 AM, ,




12月24日 NHK宮崎に出演します!

明日の17時頃からNHK宮崎に生出演します。ぜひ見てみてくださいね^^

posted by Mick and Miki Tan @ 2:45 AM, ,




テレビ宮崎に出演しました!

昨日の6時15分からのニュースで私たちのことを取り上げて頂きました!シーガイヤの方まで3時間私たちのことを探し続けてくれたテレビクルーの皆さん、本当にありがとうございました!
22日の放送分でウェブ上から動画を見ることができます^^
↓UMKスーパーニュースの動画配信メニューから見てみてください。
http://www.umk.co.jp/index.html

Tv came to see us as well! You can view the TV broadcast of our challenge on Miyazaki TV by clicking the link above! Watch it before it disappears!

posted by Mick and Miki Tan @ 2:37 AM, ,




宮崎日日新聞に載りました!


宮崎日日新聞の久保さん、遅くまで取材ありがとうございました!そして寄付も頂き感謝しています。私たちの話を熱心に聞いて頂き嬉しかったです^^

When it rains, it pours. In the space of a few hours our arrival in Miyazaki was covered by radio, newspaper and TV. Hopefully it will inspire some donations for Pongo's forest. The project has been decided and we'll be putting the details here after this challenge to show you just how much these donations are going to help! Stay Tuned!

posted by Mick and Miki Tan @ 2:34 AM, ,




サンシャインFMの中所さんお待たせしました!


冬至なのでどうしても柚子を渡したい!という思いから私達を探し続けて4時間。。本当にお待たせしました!ごめんなさい(汗)冬至の日に柚子湯に入ると風邪をひかないと言われているので、一生懸命私たちを探してくれたんですよね。その気持ちがとても嬉しかったです。ありがとうございます!!これでゴールまでばっちりです☆
Miyazaki City's local radio personality Nakajosan has taken us under her wing and been following our progress each morning on her show, calling in at 7.30 each day for the latest reports on where we are and how we feel. Yesterday she came to find us after her broadcast to pass over some Yuzu drink in celebration of the winter solstice. People here put yuzu (a citris fruit) into baths on this day to ward off colds during the coming cold season...if only hey had found us a week earlier! :0)

posted by Mick and Miki Tan @ 2:27 AM, ,




またまた!父のテニスクラブつながり

両親が所属するテニスクラブの清水さんから電話を頂き、「宮崎のシーガイヤにあるテニスコートに行ってみてください」と言われ、とりあえず行ってみた。テニスクラブの受付に行ってみると、竹馬を持った私達を見てすぐに分かった様子で、「お荷物お預かりしております。」と笑顔で封筒を渡された。中にはテニスボールのキーホルダーと千葉国体のバッチが!こんなプレゼントが待っているとは思いも寄らず、とっても嬉しかった!
清水さんはテニス協会の理事をしていて、私達のチャレンジを知り募金活動の方法を考えてくれていたようだ。なんとか方法を考えるからとりあえずキーホルダーとバッチつけておいてね☆と清水さん。私達のリュックに素敵なデコレーションが加わった^^
清水さんありがとうございます!

ちなみにこのテニスコートでは、年に一度プロフェッショナルの大会があるそうで、伊達公子さんも去年プレイしたそうです。とっても綺麗なコートでミックもおおはしゃぎでした(笑)
A nice change to our routine was a quick stop to say hello to the staff at Sea Gaia Tennis Club, all friends of our tennis friend Shimizu san from West Green Tennis Club in Shiroi, Chiba. For me it was heaven. Kimiko Date posters covered the walls after her victory there in the challenger tournament earlier in the year, tennis racquets hung from every nail and there was even an offer to play tennis for free on their indoor courts.....in only Miki hadn't grabbed hold of my arm and dragged me out before I could get hold of a racquet!!

posted by Mick and Miki Tan @ 2:12 AM, ,




ラジオで噂になってる!?


昨日新富町から宮崎市を歩いている間、何人もの方にラジオで放送されてましたよ!と言われました。写真のテルエさん&さとみさんは昼どき歌謡パラダイスの常連さんだそうで、さっそくラジオ局にメールを送ってくれました。ありがとうございます!
また、通りがかったお店の前でみかんを頂きました。ジュンコサン、アトシサンありがとうございました!
As we were walking along toward Miyazaki City, the number of people yelling support from cars increased with each step. Aparently, FM radio were following our every move, asking listeners to call in with any details about us and our whereabouts. That was how we came to meet Terue san, Satomi san, and Junko and Atoshi san。

posted by Mick and Miki Tan @ 2:05 AM, ,




えみさん&シャンちゃん


新富町から歩いている途中で会った明るいお母さんと可愛い赤ちゃん^^昨日私達を見たらしく、インターネットで探してくれたのです。もともと実家が千葉で、最近宮崎に引っ越してきたそうです。朝から元気をもらいました。ありがとうございます!
On a cold morning outside a supermarket in Shintomi, we were warmed up by the great smiles of Emi san and her baby Shan san, both also from Chiba who had popped over to wish us luck.
Thank you Emi san!! Merry Chrismas!

posted by Mick and Miki Tan @ 2:00 AM, ,




川南で会ったカイさん☆

先週ラジオでお世話になった中所さんのお知り合いで、川南を通ると聞いて差し入れを用意して私達を待っててくれました。カイさんありがとう!
kai san thank you for the mandarins and drinks.

posted by Mick and Miki Tan @ 1:30 AM, ,




新富町のケーキ屋さん

美味しいケーキとコーヒーをご馳走していただきました!疲れてるときにはやっぱり甘いものが最高ですねo(^-^)oナガトモさんありがとうございました!
we went in just for directions and ended up spending over an hour being spoilt with cakes and coffee from this generous baker.thank you nagatomo san.

posted by Mick and Miki Tan @ 1:28 AM, ,




ワクワク繋がり

ワクワク太郎先生が書いてくれた私達のメルマガを読んで、かけつけてくれました☆堀切さんありがとう!
another friend of waku waku takakura san found us through his mail magazine. horikiri san thank you for waking up to come see us. . .at 1in the afternoon. (^O^)

posted by Mick and Miki Tan @ 1:26 AM, ,




大庭さんありがとうございました!

山が多い20キロの道程で、2人ともバテバテだった時に声をかけてくれました!明るい笑顔に元気をもらいました。寄付もありがとうございました!
our moods often change with the people we meet and after a horribly long day of hills and wind we were lucky enough to meet ooniwa san and her happy kids. they brightened our day. thank you

posted by Mick and Miki Tan @ 1:08 AM, ,




海の横でテント泊

朝は凍りつきそうに寒かったけど、朝日は最高に綺麗でした。早く寒波が去ってくれるといいなぁ(:_;)
and this was our campsite. . in possibly the best location so far overlooking the sea.

posted by Mick and Miki Tan @ 1:06 AM, ,




NHK 海外ネットワークで放送されます

私達のチャレンジをサポートしてくれているBOS日本とボルネオ島の特集が今日18:15から放送されます。ぜひご覧ください!

posted by Mick and Miki Tan @ 4:37 PM, ,




RKBラジオ サンデースイングライフ

福岡のラジオ局で10:15から出演しま〜す。お時間のあるかたはぜひ聞いてください☆

posted by Mick and Miki Tan @ 4:35 PM, ,




宮崎の海

も、やっぱり綺麗ですね!今日も相変わらず寒波中の寒波で、北風が顔に痛く突き刺さる中歩いてもうヤダ!!と思った時もありましたがこの海を見たら元気になりました。しかし宮崎以外はどこも雪。日頃の行いが良いのか悪いのか。。
there have been many places we've fallen in love with but its hard to go past anywhere with a beach as nice as this. kanegahama greeted us with wide sandy beaches and what i think will turn into the best campsite so far. we're lying in it now and will show you tomorrow.

posted by Mick and Miki Tan @ 4:33 AM, ,




日向市で会った可愛い親子☆

ビーパルを見て待っててくれました!冬の寒さにも負けずみんなとっても元気ですo(^-^)o可愛い応援と寄付、どうもありがとうございました!帰り道に会ったらぜひ宮崎焼酎飲みましょう☆
coming into hyuga we were stopped by these three characters who had read bepal and haeard about our wherabouts on the bush telegraph and had come to see us. thank you for your donation.

posted by Mick and Miki Tan @ 4:28 AM, ,




しいたけさんとの再会

青森で会ったしいたけさん(キャンパーネーム)と偶然再会!前のお店のおばさんに写真を頼むと、「きっとここの神様が合わせてくれたのね!」と店内に飾ってある神様を指差した。みるとこのお店は宝くじが当たるので有名?なお店だったのだ。思わず「宝くじください!」と言ってしまった。御利益がある神様の前で一礼しました。素敵な偶然にさらに金運までお願いしたら欲張りすぎかな(汗)
the world always gets a little smaller when you travel and we found that out today when we were stopped with shouts of 'mick. miki.' as the motorbike pulled up and the helmet came off, we were surprised to see shiitake san, a rider wehad met in an out of theway cave in aomori months before. he was on his way down to okinawa when he bumped into us. and he did so right out the front of a lottery agency. we couldn't resist the call of fate and went inside to buy entries forthe new year jackpot. as luck, or fate would have it, the shop was run by a lady called oomori san (big forest), whose friend was a photographer whose passion was taking snaps of orangutans. the shop also was full of pics of pongo. coincidence? another amazing happening.

posted by Mick and Miki Tan @ 4:25 AM, ,




トトロだ!

宮崎アニメが大好きな私。トトロという駅があるのを見つけて思わず撮ってしまった。
この旅を始めてから何度「魔女の宅急便」を見たくなったことか。。

posted by Mick and Miki Tan @ 2:56 AM, ,




宮崎県のサポーター!

今日出演させて頂いたサンシャインFMの中所さん。ご自身のモットーも「やらぬ後悔よりもやった後悔」と私達のチャレンジと通じるものがあり、今後のラジオ放送でも引き続き応援したいと言ってくれました。ラジオで伝えるからには実際に私達に会って見て感じたことを伝えていきたいと、はるばる延岡市まで3時間の道程をあいに来てくれました!力強いサポーターが出来て私達も本当に嬉しいです。中所さんありがとうございます!
the pongo challenge received another boost today with tv and local radio personality miki nakajo signing on. with her enthusiasm and genki power we'll be able to do lots more for pongo and his forest.

posted by Mick and Miki Tan @ 2:45 AM, ,




久しぶりの旅人

兵庫から日本一周しているタイシ君。久しぶりの旅人に会えて嬉しい☆お互いに頑張りましょう!
strange to see another traveller at this time of year but we did today on our way into nobeoka. nice to know there is someone else braving this cold in a tent.

posted by Mick and Miki Tan @ 2:41 AM, ,




雲海太鼓

延岡市内に向かう途中で太鼓を作っている工房を見つけました!雲海太鼓の平野さんに太鼓の作り方やたたき方を教えて頂きました。ありがとうございます!延岡市はもちろん全国で演奏をしていらっしゃるそうです。千葉にも来てくれる日をお待ちしてます☆
a blog for my brother. here is the drum factory we found. you would have stayed all day.

posted by Mick and Miki Tan @ 2:37 AM, ,